2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ MOV ]
3:11. നിങ്ങളിൽ ചിലർ ഒട്ടും വേല ചെയ്യാതെ പരകാര്യം നോക്കി ക്രമംകെട്ടു നടക്കുന്നു എന്നു കേൾക്കുന്നു.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ NET ]
3:11. For we hear that some among you are living an undisciplined life, not doing their own work but meddling in the work of others.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ NLT ]
3:11. Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and meddling in other people's business.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ ASV ]
3:11. For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ ESV ]
3:11. For we hear that some among you walk in idleness, not busy at work, but busybodies.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ KJV ]
3:11. For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ RSV ]
3:11. For we hear that some of you are living in idleness, mere busybodies, not doing any work.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ RV ]
3:11. For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ YLT ]
3:11. for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over working,
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. We hear that some people in your group refuse to work. They are doing nothing except being busy in the lives of others.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ WEB ]
3:11. For we hear of some who walk among you in rebellion, who don\'t work at all, but are busybodies.
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. For G1063 we hear G191 that there are some G5100 which walk G4043 among G1722 you G5213 disorderly, G814 working G2038 not at all, G3367 but G235 are busybodies. G4020

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP